Знаете, так бывает - планируешь деловую встречу, интервью с писателем. А встречаешься с совершенно необыкновенным человеком, близким тебе настолько, что эта встреча превращается в какую-то судьбоносную. И, конечно, интервью получается прекрасным и искренним. И, конечно, будут затронуты очень важные и очень серьёзные темы. Но в сердце останется именно тепло от той сердечной беседы.
Именно так прошла наша встреча с Юлией Брыковой - автором детских книг и членом экспертного совета «Национальной молодёжной литературной премии» Роскультцентра для молодых авторов, пишущих на русском языке.
Мне кажется, что писатель - это в принципе призвание и целая жизнь. Для меня же это оказался путь, который выдала судьба, я его не выбирала, я его не хотела, я о нём не мечтала. Он просто пришёл в мою жизнь и сказал - я буду здесь стоять. И тебе от меня никуда не деться. Вот ломайся, что хочешь делай, я - часть твоей жизни
Юлия Брыкова
От руководителя департамента до детского автора - один шаг
Юля родилась 16 февраля 1983 года в Москве. В 2005 году окончила факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, по специальности "Связи с общественностью". Позже получила второе высшее образование в сфере экономики и научную степень кандидата экономических наук. Много работала в сфере PR в российских и зарубежных компаниях. Но так сложились обстоятельства, что последние несколько лет Юлия пишет детские книги. Её первые истории «Ёжик в гостях у Клюкв» и «Тоша в Стране послушного огня» – это добрые сказки, несущие традиционные семейные ценности, но написанные в контексте сегодняшнего времени. В 2020 году Юля стала соавтором антивоенного графического романа «Война vs Детство» о войне глазами детей, который вышел в издательстве "Питер". В настоящее время автор работает над несколькими книгами, но обо всём по порядку.
Конечно, первое, что мне всегда интересно - как так получилось, что человек стал автором книг, а почему автором детских книг - интереснее вдвойне. У Юли это случилось не по её воле. Почти 8 лет назад сыну Юли был поставлен диагноз – инсулинозависимый сахарный диабет. Тогда ему был всего год. С того момента всё изменилось в жизни её семьи. И её жизнь, в первую очередь. Реанимация, медицинские обследования, строгие планы лечения, изучение болезни, погружение в болезнь, бессонные ночи. Бессилие. Прошло несколько лет, и Юля поняла, что нужно жить дальше, скоро сын вырастит, а что будет с её жизнью – вопрос открытый. Именно тогда Юля начала делать то, что хорошо умела с самого детства – писать. Точнее сочинять и записывать добрые истории для своего сына. Так появились её первые книги.
"Я в тот момент решила, что ничего не имеет тот, кто ничего не делает. Написав первую сказку, я твёрдо решила превратить её в книгу. И у меня получилось! Теперь я понимаю, что никогда не начала бы писать для детей, если бы не диагноз сына. Я очень жёсткая, чёткая, структурированная. Я с двадцати одного года была всегда на руководящих постах. У меня были отделы в подчинении, люди, я всегда работала без выходных, и нацеливала себя на большую карьеру. И тут я - детский писатель, который пишет про ёжиков. Меня внутри ломало. С одной стороны было много теплоты, которой хотелось поделиться, а с другой стороны, было тотальное непринятие себя, потому что я не понимала, кто я: мягкая сказочная Фея или всё ещё та жёсткая, чёткая, структурированная женщина, которая мечтает о большой карьере. Это был своего рода какой-то слом.
Сейчас я могу сказать, что в нашей жизни испытания приходят так, как предопределено судьбой. Видимо, так должно было быть. Поэтому я сегодня с лёгким сердцем говорю спасибо всему, что случилось в моей жизни, и даже диабету. Видимо, у вселенной свои методы показать, что в жизни вы ломитесь куда-то не туда, и ваше предназначение заключается совсем в ином. Для меня это был долгий путь принятия," - вспоминает Юля.
Мечта о Кремле, или как Юля вернулась в свою первую профессию
Во время своей учёбы на факультете журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, который располагается на Моховой, Юля каждый день ходила мимо Красной площади и смотрела на "башенки" Кремля. И мечтала, чувствовала, что с этими "башенками" будет связано что-то очень важное в её жизни. Первая книга Юли "Ёжик в гостях у Клюкв" стартовала из-под кремлевских звезд.
"И вот на моменте выхода этой книги мне звонит редактор издательства «ИТРК» Наталья Юрьевна Казанская и говорит:
- Юль, надо сейчас поскорее подавать заявки на "Красную площадь". У тебя будет 5 минут на детской сцене, чтобы рассказать о книге.
- На какую "Красную площадь"?
- Ну, вот же сейчас будет книжный фестиваль "Красная площадь"!
- Это тот город из белых шатров?
- Да.
- Да что Вы?! У меня будет презентация книги на Красной площади?
- Да!
К этому моменту уже сбылась одна моя мечта - выпустить детскую книжку. А тут ещё я слышу это.
И в этот момент во мне проснулся пиарщик, я сказала себе: "Так, стоп! Так это не делается, Юль. Ты же всё знаешь…"
И я предлагаю идею за идеей.
- Зачем с детьми разговаривать с микрофоном со сцены? С детьми надо играть. Нужно сделать всё совершенно по-другому! Нам не нужна презентация, где мы говорим с микрофоном. Давайте спросим, можно ли нам на какой-то игровой площадке сделать какие-то интересные активности по книжке. Давайте отправим заявку на такой формат.
После долгих согласований организаторы детской зоны фестиваля согласовали нам с издательством целых три площадки с разными форматами для презентации «Ёжика»! В первый день мне нужно было организовать мероприятие в контексте авторов-юбиляров того года, во второй день - мы договорились с артистами Москонцерта и показали спектакль “Кот в сапогах”, где они включили в сюжет небольшой рассказ о книге. А мероприятие с презентацией моей книги в игровой зоне выпало на прайм-там в третий день. И это оказался самый тёплый, яркий и солнечный день фестиваля, словно по волшебству и именно для моей первой в жизни книги," - вспоминает Юля чуть ли не со слезами (конечно, счастья!) на глазах. - "Было тепло, на презентации было много родителей и детей. То есть моя книжка стартовала буквально "из-под звёзд" Кремля, со сцены рядом с мавзолеем.
В этот момент я почувствовала, будто мне дали красную ковровую дорожку. У меня всё лето была большая эйфория и ломка отчасти. Эйфория, потому что я вышла из своего затянувшегося сложного декрета, наконец-то появилась давно забытая и такая желанная бурлящая жизнь, где надо что-то делать и идти дальше. Это, во-первых. А во-вторых, я же училась в университете напротив Кремля, и каждый день я наблюдала из окон аудиторий башни Кремля и мечтала там работать. То есть я почему-то идя на Журфак на специальность "Связи с общественностью" всегда мечтала заниматься связями с общественностью, но в Кремле. Каждое утро бежала на лекции и мечтала об этом.
Поэтому тот день для меня был символичен. Для меня был сигнал, что я на своём пути. Как только я начала заниматься книгами, всё вокруг в каждой встрече, в каждой локации, в каждом действии словно говорило, что я иду правильно. Не так, как иногда бывает: начинаешь что-то делать, а у тебя все время препятствия. Здесь же оставалось только использовать возможности, которые передо мной сами открывались."
Умение общаться с детьми
Конечно, устроить мероприятия на Красной площади для посетителей книжного фестиваля - родителей, детей сможет не каждый. Но Юля была готова к этому. Она как пиарщик точно знала, как организовать, и как мама точно знала, как общаться с детьми - главными читателями её книг. Хотя...
"Я не воспринимаю детей как читателей, я считаю, что маленьким детям читают родители. Дети же до определённого возраста не выбирают для себя кто, что и как. Они впитывают то, что предлагают им родители.
Когда Артур был ещё маленький, мне очень нравилось то, что делает мастерская праздников "Дом на крыше", потому что её основатель Ксения Кинслер - великолепный детский психолог, который придумывает замечательные программы. Я водила сына на многие их праздники, спектакли и игры по Бахотскому. Арт рос в замечательной среде, где всё делают ручками, рассматривают глазками, проигрывают и проживают в опыте... И в тот момент, когда для меня пришло время работать с детьми и проводить первые мероприятия на "Красной площади", на ММКЯ, в РГДб, я решила не проводить официальные презентации с микрофонами. Я точно знала, что с детьми надо играть.
Мне очень в этом помогла Ксения. Я тогда к ней обратилась за помощью и сказала, как есть: "Я ничего не умею делать с детьми, помоги, пожалуйста, придумать мастер-классы, научи, как их вести". И она создала для моих книг несколько замечательных программ, и первые мастер-классы Ксюша проводила вместе со мной, показывала мне как и что. Так я училась работать и общаться с детьми.
Сейчас, уже набравшись за несколько лет опыта, я знаю как прийти к детям, как с ними работать по детским сказкам, у меня есть разные программы для разных возрастов, много всяких материалов. Я прихожу и сажусь с детьми вместе на пол. То есть вот этот весь официоз, как в наших школах - вот здесь парта, а здесь учительский стул - отсутствует. Мы все снимаем ботиночки, садимся в кружочек на ковре, и начинаем знакомиться. Бегаем босиком, рисуем, придумываем свои истории...
Я просто считаю, что в мире детей нужно уметь работать. Кому-то может быть это и дано от природы, вот есть такие ресурсные мамы, которые умеют. Я не такая - я не умела, не могла. И я научилась."
Согласитесь, всё это напоминает волшебство? Так же как и первые книги Юли, которые от первых до последних слов пропитаны добром, верой в чудо и, конечно, волшебством. Давайте полистаем их.
"Ёжик в гостях у Клюкв"
Это история о приключениях Ёжика и сестричек-близняшек, которых мама, любя, называет Клюквами. А ещё о героях, которые знакомы каждому ребёнку: Заяц, Ворона, Улитка и домовой Веня.
Книга рассказывает о дружбе и взаимопомощи, о честности и преданности, о традиционных семейных ценностях. Читая детям эту сказку на ночь, родители могут быть уверены, что маленькие слушатели увидят только добрые и радужные сны. Ещё хотела бы отметить, что приключения героев происходят в разное время года, каждое из которых красиво описано автором. А акварельные иллюстрации - настоящая сказка. И есть в этой книге прекрасный рецепт яблочного пирога от бабушки Рины Михайловны - сейчас как раз яблочная пора, обязательно попробуем испечь!
Сказку „Ёжик в гостях у Клюкв" я написала для своего маленького сына, который очень боялся страшных персонажей и витиеватых сюжетов.
Каждый вечер я подолгу выбирала для него книжку, после прочтения которой он бы легко уснул. А когда мой мальчик засыпал, писала для него свою добрую сказку в заметках телефона. Спустя некоторое время еще одна мама маленького мальчика нарисовала к моей сказке волшебные иллюстрации.
Она создала атмосферный сказочный мир, который вскоре ожил на страницах будущей книжки. Так и родилась моя первая книга: от любящих мам — детям.
Я буду рада, если мой маленький Ёжик и близняшки Клюквы найдут свое место в сердцах ваших малышей.
Юлия Брыкова
В декабре 2018 года в Российской государственной детской библиотеке состоялась презентация двуязычной русско-сербской версии сказки «Ёжик в гостях у Клюкв» в рамках проекта библиотеки «Открывая страны». Ёжик на сербском языке помог состояться большому межкультурному проекту России и Сербии по обмену книгами между библиотеками стран.
"А начиналось всё просто. Когда я написала Ёжика, сразу знала, что переведу его на сербский язык. Моя жизнь давно связана с Балканами. А дальше как в сказке. Ёжик на русском языке удостоился чести жить на полках РГДБ. Тогда же я узнала, что в библиотеке хранятся книги на разных языках мира. Книг на сербском в коллекции почти не было – так у меня возникла идея познакомить РГДБ с Обществом сербско-русской дружбы и посольством Сербии в РФ. Международный отдел РГДБ идею поддержал. Так состоялся обмен книгами между центральными детскими библиотеками двух столиц, и прошёл день Сербии в РГДБ, который собрал вместе всех участников нашего масштабного проекта.
На празднике моё сербское издательство в лице городской библиотеки города Панчево и её директора Деяна Боснича презентовало билингвальную сказку «Ёжик в гостях у Клюкв», и теперь она тоже живёт в фонде библиотеки и в двуязычном формате.
Как сказал посол Сербии в РФ г-н Терзич – наши языки – это «две ветки одного дерева». И мне очень приятно, что маленькой веточкой в этом дереве дружбы смогли стать я, «Ёжик» и мои друзья," - вспоминает Юля.
"Тоша в Стране послушного огня"
Если бы я познакомилась с Юлей раньше, года три назад, когда Дима (6 лет) просто не мог представить свою жизнь без пожарных машин, спасения всех и всего от пожара, бесконечных рисунков, конструкторов, книг про пожарных, костюмов пожарных, шлемов, огнетушителей, других игрушек на эту тему, эта книга была бы у него самой любимой! Но и сейчас, когда страсти по пожарным улеглись, Дима с удовольствием слушает эту историю. И Миша (2 года 10 месяцев), кстати, тоже.
Это история о мальчике Тоше, который мечтал стать пожарным. Как-то вечером к нему прилетели Волшебники снов и отправили мальчика в Страну послушного огня. Там Тошу ждали невероятные приключения и новые друзья. Конечно, не обошлось без волшебства и мальчишеского подвига. Книга расскажет о том, как обращаться с огнём, чтобы он был послушным, и как вести себя при пожаре, а также познакомит малышей с понятиями дружбы и взаимопомощи.
Волшебников снов я придумала для сына, когда он начал мечтать о встрече с любимыми персонажами из мультфильмов и книг. Каждый вечер перед сном мы звали Волшебников и просили их о добрых снах, в которых сбудутся детские мечты.
Сын рос и мечты менялись. Однажды мы попали в пожарную часть и пожарные прокатили его на настоящей пожарной машине!
С этого дня Волшебники снов каждый вечер отправлялись с моим мальчиком в Страну послушного огня совершать мальчишеские подвиги и тушить пожары. Так и родилась моя книжка про Тошу.
Юлия Брыкова
"Война vs Детство"
Подробно я рассказывала об этой книге здесь. Это антивоенный графический роман о войне глазами детей, в котором собраны воспоминания реальных людей, чьё детство прошло на фоне современных этнических и территориальных конфликтов. Юля и Кристина Кретова записали воспоминания героев, которые находились по разные стороны одного столкновения, а 14 независимых художников из России и Украины проиллюстрировали их в жанре графического романа. Эта сильная и нужная в наше время книга расскажет о том, что война - это всегда плохо.
"Я не знала, что это будет книга, которая перевернет вообще мою жизнь. Когда ты смотришь, что война, она где-то там далеко - это одно. А когда ты пишешь эти истории, собираешь их по крупицам среди своих балканских друзей, которые начинают тебе рассказывать, что было в их детстве... Я бы в жизни не узнала, что было в их детстве, если бы не работа над книгой. Они об этом никогда не рассказывают. Сейчас они молодые, успешные, жизнерадостные... Когда они делились своими историями, для меня это был шок, открытие. Мы вместе плакали, пока я записывала. Пока шла работа над книгой, я очень много болела. Физически не могла "переварить" те ужасы, о которых узнавала. Когда книга вышла, у меня сильно поменялась система ценностей. Не могу отделаться от ощущения, как будто бы с меня содрали кожу, все психологические защиты просто сорваны. Я не могу включать новости потому, что раньше я смотрела новости с крепкой психологической защитой, а сейчас у меня всё сломано, разбито, и мне просто больно. Я понимаю, что пройдёт время, вырастет новая психологическая защита, я буду более адаптирована, я смогу с этим справляться, но сейчас пока всё это свежо...," - делится своими чувствами Юля.
Юля и Кристина работали над каждой историей - каждым конфликтом с двух сторон, рассказывая и показывая, что происходило с детьми одной и второй стран-участниц конфликта. И каждой казалось, что её герой несправедливо страдал. Но когда две истории складывались в одну, было очевидно, что несправедливость везде.
"У меня случился шок, когда я открыла для себя другую сторону конфликта, над которой я не работала, и мне стало больно, от того что происходит там с детьми, здесь с детьми. Я подумала, что может быть наша книга поможет людям понять, что происходит там, на другой стороне войны...," - говорит Юля.
Обычно со страниц своих книг я рассказываю добрые и уютные сказки, в которых всегда есть место приключениям и волшебству. Но этот проект про реальность, с которой сегодня сталкиваются наши дети. Поэтому я считаю важным рассказать им на понятном и близком языке, что такое война, какие последствия она влечёт за собой в мире и как отражается на судьбах людей.
Работа над графическим романом была невероятно сложная. «Война vs Детство» – это ценный опыт для меня, как писателя. И бесценные знания для подрастающего поколения. Потому что завтра именно эти дети будут принимать решения в нашем большом мире.
Юля Брыкова
Хотя я считаю, что эта книга, в первую очередь, для родителей, она всё-такие задумана как детская. И, конечно, мы с Юлей говорили о детях, которые приходили на презентацию книги на Неделе детской книги в Российской государственной детской библиотеке.
"Мы провели презентацию книги и поговорили о важном с детьми и их родителями, без приевшихся стереотипов и клише о войне. Наш друг, комикс-гуру Андрей Дроздов рассказал о том, как на протяжении истории война отображалась в комиксах. А Юля Гончарова, иллюстратор одной из историй "Война vs Детство", нарисовала вместе с ребятами настоящий комикс," - рассказывает Юля. - "Когда мы обсуждали тему войны, дети слушали, они поражались. Мы хотели донести до них на презентации одну единственную мысль, что война - это явление, при котором люди страдают с обеих сторон конфликта. Дети ещё не мыслят экономическими категориями кто прав, кто виноват. У них есть свои и чужие, плохие и хорошие. Мы пытались объяснить, что в войне, когда страдают дети, нет ни плохих ни хороших, есть только те, кому плохо - в лице мирного населения, детей. И вот эта большая несправедливость. Я считаю, что эту мысль нужно закладывать до момента, когда они взрослеют и поступают в высшие учебные заведения, потому что дальше они начинают мыслить в масштабах экономики, геополитики, какой-то мировой справедливости..."
Близкое будущее
Путь Юли как автора детских книг продолжается. В настоящее время она работает над двумя проектами.
"Так сложилось, что теперь я осваиваю нон-фикшн для детей. Уже в этом сентябре в издательстве «Вакоша» выходит моя новая книга «Все тайны Нового года». Книга является продолжением познавательной серии издательства «Чемодан историй». В новогодней книжке мне хотелось рассказать детям не столько про праздник Новый год, сколько про его суть. Ведь Новый год – это точка отсчёта времени и в разные времена у разных народов она существенно отличалась. Общей для народов нашей планеты она стала сравнительно недавно. Где-то люди до сих пор празднуют Новый год не только 31 декабря. В Индии, например, аж целых четыре раза. И вообще, мир такой разный. Хотелось охватить традиции всех шести континентов, рассказать про разных новогодних волшебников. А чтобы написать о том, как отмечают Новый год в космосе, под водой и на разных полюсах Земли, нам с художником проекта Алёной Рондаковой довелось пообщаться с настоящими подводником – капитаном второго ранга Андреем Владимировичем Шатуновым, астронавтом Сергеем Рязанским и полярником Сергеем Коробовым, начальником станции Беллинсгаузен 66 РАЭ. Во как!
Так что, если вы ищите интересный подарок для ребят начальной школы и даже целого класса, то обязательно загляните на сайт издательства «Вакоша»!" - рассказывает Юля о своей новой книге.
"Второй проект готовится к выходу в издательстве «Феникс-Премьер». Он посвящён русскому языку и называется «Говорите правильно». Его мы придумали вместе с моей подругой, телеведущей программы «Вести» Ириной Россиус. Ира тогда открыла онлайн-школу для взрослых, где учила говорить красиво и правильно. А я подумала, что красиво и правильно говорить на родном русском языке, лучше учить ещё с детства. И предложила Ирине написать книгу. Вскоре к проекту присоединилась издательский агент Дарья Плаксунова. Книга тут же обросла новыми идеями и в итоге получилась просто замечательной. Сейчас над иллюстрациями к ней работает талантливый иллюстратор Юля Гончарова, а уже весной мы все ждём возможности взять книгу в руки. Получится, скорее всего, аккурат ко Дню русского языка 6 июня на Красной площади. Ну, вы поняли…
Этой осенью мы начнём работу над нашей следующей книгой с Кристиной Кретовой. Она будет для меня очень личной. Там я впервые расскажу про свой путь диамамы, чтобы поддержать тех родителей, которые только получили диагноз. А деталями проекта мы с Кристиной поделимся уже вместе ближе к выходу книги," - не перестаёт удивлять Юля.
И, казалось бы, интервью затянулось, обо всех книгах мы рассказали, но осталась еще одна важная часть нашего интервью - о том, как устроено чтение в семье Юли, о современной детской литературе в целом, о возможностях авторов, о частно-государственном партнёрстве. Но об этом во второй части.
(Продолжение следует)
Беседовала Марина Хмыз
Фотографии предоставлены Юлией Брыковой
Фото книг "Ёжик в стране Клюкв" и
"Тоша в Стране послушного огня" - Марина Хмыз