Так получилось, что одной из самых любимых книжных историй моего сына Димы, которому сейчас 2 года и 9 месяцев, стала история о грузовике и прицепе, которые вместе преодолевают разные препятствия, возят грузы, путешествуют по городу, встречая на своем пути новых друзей, радуются, удивляются, ссорятся и мирятся. Эту простую, но такую интересную для маленьких мальчишек историю, состоящую из двух книг «Это грузовик, а это прицеп!» и «Грузовик и прицеп едут в командировку», написала современный детский писатель и поэт Анастасия Орлова. Ее книги "Яблочки-пятки", "Речка, речка, где твой дом?", "Мы плывем на лодке", "Плывет моя флотилия", "Это грузовик, а это прицеп", "Грузовик и прицеп едут в командировку", "Маленький-маленький ветер", "Со стихами целый день", "Сонная книга" и другие стали любимыми у многих маленьких читателей и их родителей. Все стихи и рассказы Анастасии очень настоящие – детские, простые, понятные и малышам, и детям постарше. Мне посчастливилось пообщаться с автором и она рассказала много интересного о себе и своем творчестве.

"У меня двое сыновей, поэтому долгое время я изучала мир их глазами"

 

У меня двое сыновей, поэтому долгое время я изучала мир их глазами. Потом научилась смотреть на все немного шире. Сейчас им 10 и 13 лет, они уже вышли из того возраста, для которого я пишу, но, конечно, материнство вдохновляет. По-прежнему пишу много для малышей, но замыслов и идей очень много, – делится Анастасия.

 

Конечно, в семье детского писателя и поэта читают вслух! 

 

Последние книжки, которые мы читали вслух все вместе, – "Кирпичные острова" Радия Погодина (очень глубокая, и точная, и тонкая проза) и "Ангина Марина" Михаила Есеновского (уморительно смешная книга). И еще "Как будто" Дины Бурачевской – совершенно беспредельная и прекрасная поэзия, – рассказывает Анастасия.

 

Детские стихи

 

Писать стихи Анастасия Орлова начала еще в детстве. Одно из первых стихотворений, которое она написала, будучи еще 9-летней девочкой, было опубликовано в журнале "Трамвай":
 

На полянке алеют цветочки,
На болоте зеленые кочки,
А на кочках лягушки сидят
И в свое отраженье глядят:


"Ах, какие же мы красивые,
Ах, какие же мы счастливые,
Что в болоте родном живем
И комариков мы жуем!"

 

Сначала я писала только стихи. Потом захотелось попробовать прозу. Это довольно закономерно. Мне нравится изучать новые жанры. И ко всему, конечно, свой подход. Стихи могут появляться мимолетно. А прозой нужно заниматься систематично, регулярно, – говорит Анастасия. – В раннем детстве я больше любила читать стихотворения: Валентин Берестов ("Картинки в лужах"), Эмма Мошковская ("Пес шагал по переулку", "Кран, откройся!.."), Самуил Маршак ("Где ты была сегодня, киска?", "Три мудреца в одном тазу", "Усатый-полосатый", "Рассеянный с улицы Бассейной" и многое другое), Агния Барто ("Кто, кто в этой комнате живет..."), Вадим Левин ("Глупая лошадь"), Корней Чуковский ("Муха-цокотуха", "Шел Кондрат в Ленинград"), Пушкин "Сказка о царе Салтане", а также стихи Олега Григорьева.

Справка об авторе

 

Анастасия Орлова – детский писатель и поэт, член Союза писателей Москвы. Лауреат премии Президента РФ в области литературы и искусства для детей и юношества за 2016 год. Лауреат литературных премий имени Самуила Маршака, имени Антона Дельвига, имени Корнея Чуковского. Победитель литературного конкурса "Новая детская книга". 

"Это грузовик, а это прицеп!"

 

Я писала такую книгу, которую мне мечталось прочитать своим сыновьям. Я знала, что чтение такой книжки их бы захватило, совершенно точно. Мне хотелось, чтобы маленькие слова выделялись более крупным шрифтом, чтобы параллельно можно было учиться читать. Мне, как матери, это было бы интересно, – рассказывает Анастасия о своей книге "Это грузовик, а это прицеп". – Как показывают отзывы читателей, по этой книжке можно многому научиться: и счету, и как животные говорят, и ориентировании в пространстве, и даже некоторым законам физики! Но самое главное – это история о любви, о разлуке, об одиночестве, о беспомощности, о встрече и утешении. Это те переживания, которые близки и малышам, и взрослым, и мальчикам, и девочкам. А в продолжении первой книги я уделяю большое внимание взаимоотношениям взрослых и детей – в образе грузовика и прицепа.

 

Иллюстрации к этой книге рисовала талантливый художник Ольга Демидова. Ее рисунки украшают многие и многие детские книги со стихами и рассказами. 

 

Самое большое удовольствие от работы я получаю, создавая книжки-картинки. Когда я работаю над такой книжкой, у меня хорошо получается погрузиться в текст, прожить и прочувствовать всех персонажей. И, соответственно, больше привнести с визуальной точки зрения в книгу, – рассказывает Ольга Демидова. – А с текстами Насти невероятно легко и приятно, поэтому сложно было отказаться от такого предложения. Когда я прочитала историю о грузовике и прицепе, я сразу же влюбилась в персонажей. Хотелось сделать их живыми и теплыми, передать это ощущение тем, кто будет держать в руках книгу. Поэтому, работая над иллюстрациями, я ориентировалась на свои представления прекрасного, цвета и текстуры, которые дают мне лично ощущение теплоты и заботы.

"Мы плывем на лодке"

 

Иллюстратором книги Анастасии Орловой "Мы плывем на лодке" стал выдающийся художник Игорь Олейников, который только что стал лауреатом Премии Андерсена 2018 среди иллюстраторов и когда-то работал в том самом журнале "Трамвай".

 

 

Мы встретились с Игорем в работе над книгой "Речка, речка, где твой дом?". Я написала стихи о реках, а издательство предложило проиллюстрировать книгу Игорю Олейникову. Я, конечно, очень обрадовалась! Очень люблю этого художника со времен журнала "Трамвай". Игорь написал настоящие портреты рек!" – рассказывает Анастасия. – А когда появилось стихотворение "Мы плывем на лодке", я подумала, что хорошо бы было, если бы художником стал Игорь. И все сложилось.

 

Я согласился потому, что это стихи, а в работе со стихами большой простор для фантазии... Вот поэтому. Потому, что это хорошие стихи, наконец! - ответил Игорь на наш вопрос о том, почему он согласился иллюстрировать книгу "Мы плывем в лодке".

"Сонная книга"

 

Совсем недавно в продаже появилась новая книга Анастасии Орловой – "Сонная книга". Это, разумеется, детские стихи для чтения перед сном. Иллюстратором книги стала Ирина Гаврилова – замечательная художница, тонко чувствующая слова, которая своими рисунками смогла передать зыбкие, нежные сны, которые мы видим в детстве, такие яркие и странные, когда ты еще умеешь летать во сне.

 

Тема сна меня всегда волновала и будоражила. Еще лет в 12 я написала стихотворение, которое заканчивалось так: "А вдруг сама живу я в чьем-то сне – проснется кто-то, и меня не станет..." Мысль не нова, но тогда я об этом еще не знала. "Сонная книга" – это размышления о сне, о снах. Стихи написаны в разное время, но, мне кажется, они хорошо сложились в цикл. Иногда в них сбивается ритм, а иногда они и вовсе верлибры. Это созвучно переходу из яви в сон. Я думаю, под нее приятно уплывать в дрему на полуслове", – рассказывает о своей книге Анастасия. – А с иллюстрациями Ирины Гавриловой она стала нежной и волшебной. Художника предложило издательство, а я знала и любила ее творчество. Вот такая радость! Конечно, в том, что книжка получилась такой изящной, есть еще большая заслуга редакторов и дизайнеров. Они тоже очень чуткие и чувствующие.

 

Я давно не получала такого удовольствия, читая современную литературу. В основном сейчас коммерческий интерес стоит выше самого творчества и искусства. Многие издатели, писатели, художники стараются делать все проще и понятнее для читателей. В стихах Анастасии Орловой, кроме глубоких, наполненных весом, смыслом, тонких образов, я увидела еще и очень большое уважение к своей нелегкой работе. Для меня это – когда художник (поэт) создает свои произведения в первую очередь для себя. Он сам является самым строгим критиком, при этом получая огромное удовольствие в процессе своего творчества! – делится своими впечатлениями художник Ирина Гаврилова. – Когда я учу детей рисовать, я всегда говорю, что художник должен делать свою работу с большим сердцем, с огромным удовольствием, чтобы зритель через его творчество смог это почувствовать. Вот Анастасия Орлова своим большим сердцем дарит нам это необыкновенное удовольствие – чтение ее книг.     

Переводчик

 

Мне нравится переводить. Это как решать головоломки, где задано очень много условий. При переводе приходится учитывать, что английские слова значительно короче русских. И я очень стремлюсь к тому, чтобы по-русски стихи звучали чисто и точно. Ну и смысл, конечно, сохранить нужно, – говорит детский писатель и поэт Анастасия Орлова. – Когда мне предложили перевести книжку "Баю-бай, до утра!" Кассандры Вебб, я очень быстро придумала рефрен, который повторяется на каждой страничке: "Спать пора, стоп игра, баю-бай, до утра". А когда работа начинается легко, это верный признак того, что нужно браться за дело. История, конечно, тоже симпатичная – мальчик не хочет ложиться спать и норовит отправить в кровать вместо себя то игрушку, то собаку, то младшего брата. 

 

Также Анастасия перевела книгу "Черный и белый" американского автора и художника Далов Ипкар и серию книжек для малышей "Мир большой-большой". 

2018 год

 

В этом году я с нетерпением жду выхода книги про Ярославль. Эта книга объединила стихи о городе и познавательные истории. Чрезвычайно интересный для меня опыт, – рассказывает Анастасия. – Также планируется к выходу книжка в стихах о любви и последовательном превращении личинки в бабочку под рабочим названием "Метаморфозы", и еще третья книга о грузовике и прицепе!

 

По стихам Анастасии Орловой уже есть несколько театральных постановок. В Москве в театре им. В.Маяковского идёт спектакль «Малыш и кот». Благотворительный спектакль «Стиховаренье», который поставила Юлия Пересильд, поставлен по стихам Маши Рупасовой, Наталии Волковой и Анастасии Орловой. А совсем недавно на сцене Кировского театра кукол состоялась премьера спектакля «Это грузовик, а это прицеп». 

Беседовала с автором Марина Хмыз

 

Фото предоставлены Анастасией Орловой